AMIDÁ TRADUZIDA

 



BS”D

 
AMIDÁ

TRADUÇÃO E COMENTÁRIOS

 

 

 

 

O caráter santificado das orações contidas nesse livro torna obrigatório seu manuseio com respeito e apenas em lugares apropriados


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 Elaboração: Efraim Birbojm 

 Revisão: Sandra Segal

 Diagramação: Gabriel Mutchnik

 Agradecimento especial: Meir Koschland, pela revisão e sugestões.

 

Que Hashem abençoe a todos que colaboraram com muita saúde, alegrias e crescimento espiritual.

 

Este livro teve como base de consulta o livro “Avodat HaTefilá”, de autoria do Rav Meir HaLevi Birenboim.


PREFÁCIO

 

Ensinam os nossos sábios: “Sobre 3 pilares o mundo se sustenta: sobre a Torá, sobre a Avodá (Serviço Espiritual) e sobre o Guemilut Chassadim (atos de bondade)” (Avót 1:2). Antigamente, o pilar da Avodá era representado pelos Korbanót, os sacrifícios que eram oferecidos no nosso Beit Hamikdash. Porém, após a destruição do nosso Templo, a Tefilá diária ficou no lugar dos Korbanót como o pilar da Avodá. Isto significa que a nossa Tefilá diária é um dos pilares que sustentam o mundo inteiro! Porém, a Tefilá não significa apenas abrir o Sidur e pronunciar frases sem nenhum tipo de entendimento. De acordo com o Rambam (Maimônides), a Mitzvá de Tefilá é aprendida do versículo “Você deve servir Hashem, Seu D’us” (Shemot 23:25). O que significa “servir Hashem”? A resposta está em outro versículo da Torá: “E será, se você ouvir os Meus mandamentos que hoje Eu ordeno, que ame a Hashem, seu D’us, e sirva-O de todo o seu coração” (Devarim 11:13). Isto significa que a Tefilá é um Serviço do coração, e não da boca.

 

De acordo com o Chazon Ish, a “Hishtadlut” (esforço) serve apenas para cumprir a obrigação de “fazer nossa parte”. Porém, tudo se define durante a Tefilá. Nossos atos são apenas para despertar misericórdia no Céu, mas a Tefilá atinge de forma muito mais eficiente este propósito. Isto é ressaltado por um incrível ensinamento do Talmud (Nidá 70b), quando o Rav Yehoshua ben Chanania ensinou aos seus alunos que a única maneira para ficar sábio é através do estudo da Torá. Porém, os alunos questionaram que muitas pessoas estudam Torá e mesmo assim não se tornam sábios! O Rav então ensinou que não basta apenas se esforçar no estudo, mas também devemos pedir Misericórdia para Aquele a quem pertence toda a sabedoria.

 

A Tefilá pode mudar a nossa vida, mesmo o que parecia impossível. É proibido desistirmos, mesmo que um punhal esteja na sua garganta, literalmente ou não. Aprendemos isto de Moshé Rabeinu, após o episódio do Bezerro de Ouro. Moshé nem tentou rezar pelo povo, pois achou que não havia mais nada a fazer, que era impossível reverter aquela situação negativa, na qual D’us queria exterminar o povo judeu. Porém, D’us falou para Moshé as seguintes palavras: “Eu vi este povo, e eis que é um povo de teimosos. E agora Me deixe, deixe que Minha fúria queime neles, e Eu os destruirei; e Eu farei de você uma grande nação” (Shemot 32:9,10). Quando Moshé escutou as palavras “Me deixe”, entendeu o que D’us estava transmitindo: através da Tefilá ele poderia reverter até mesmo aquela situação que parecia impossível. Através da sua reza sincera ele poderia salvar o povo inteiro da destruição. Moshé rezou com toda a sua força e o povo foi poupado da destruição.

 

Porém, será que nós damos a devida importância para esta ferramenta de Serviço Divino? O Talmud (Berachót 6b) afirma que “Há algo que está no topo e nós desprezamos”. Rashi, comentarista da Torá, explica que isto se refere à nossa Tefilá, que infelizmente muitas vezes fazemos sem nenhuma Kavaná e sem entendimento, preocupados com nossos afazeres e sem nenhum tipo de conexão com D’us. Porém, afirma o livro “Chovot Halevavot” que uma Tefilá sem Kavaná é como um corpo sem alma.

 

D’us não precisa da nossa Tefilá. Ela serve para nós mesmos, para o nosso crescimento. Por isso é tão importante rezarmos com tranquilidade, com Kavaná. No mínimo, lembrarmos durante toda a Tefilá que estamos diante de D’us, o Rei dos reis. Apesar de sermos insignificantes perante D’us, Ele nos escuta. A Tefilá é uma oportunidade para pedirmos a D’us tudo o que necessitamos. E mais do que isso, é uma oportunidade para agradecermos por tudo de bom que temos na vida.

 

A parte central da Tefilá é a Amidá, a reza também conhecida como “Shemonê Essre” (literalmente “Dezoito”). Composta pelos Anshei Kenesset Haguedolá (Homens da Grande Assembléia), inicialmente esta Tefilá continha dezoito Berachót, divididas em Louvores, Pedidos e Agradecimentos. Posteriormente, em uma época de muita perseguição aos judeus, mais uma Berachá foi adicionada, totalizando dezenove Berachót.

 

A Amidá também é conhecida como “Reza Silenciosa”, pois a recitamos em voz baixa, suficiente apenas para que nossos ouvidos escutem o que estamos pronunciando, mas não as outras pessoas. Baseamos-nos na Tefilá de Chana, a mãe do profeta Shemuel, que não conseguia ter filhos. Ela foi ao Mishkan e rezou com tanto fervor que seus lábios se moviam, mas sua voz não era ouvida. Esta Tefilá, feita com tanta Emuná, foi escutada por D’us, e ela finalmente teve um filho, que trouxe muita luz para o mundo.

 

Temos uma incrível oportunidade de melhorar cada vez mais a nossa conexão espiritual. Os primeiros passos são internalizarmos a importância da Tefilá e entendermos o que estamos pronunciando. É com este propósito que preparamos esta compilação, com a tradução e a explicação mais básica das suas palavras da Tefilá. Pois em todas as áreas da vida podemos crescer, e certamente também na nossa Tefilá, a conexão verdadeira com D’us.

 

R' Efraim Birbojm



REGRAS DA AMIDÁ

 

1) A Amidá deve ser pronunciada de pé, com os dois pés juntos. Deve ser feita em um tom de voz baixo o suficiente para que ninguém mais escute, mas alto suficiente para que nós possamos escutar nossa própria voz. Deve ser evitado qualquer tipo de interrupção.

 

2) No momento em que for rezar a Amidá, a pessoa deve direcionar seu corpo para Jerusalém.

 

3) Antes de inicar a Tefilá, deve-se dar três passos para trás (iniciando com o pé esquerdo), três passos para frente (iniciando com o pé direito) e juntar os pés. Durante toda esta Tefilá não se separa os pés, pois o Talmud nos ensina que durante a Amidá devemos nos assemelhar aos anjos, sobre os quais está dito “Suas pernas eram  uma perna reta” (Yechezkel 1:7).

 

Eterno (Senhor de tudo)

Lembrar, durante toda a Tefilá, que estamos diante de Hashem

אֲדֹנָי

 

 

Abre os meus lábios

Lembrar da grandeza de Hashem. De tanto temor e reverência, não conseguimos nem nos mover. Pedimos para que Ele abra nossa boca

שְׂפָתַי תִּפְתָּח

 

 

E minha boca proferirá o Teu louvor

Lembrar de como o ser humano é tão pequeno que precisa da ajuda de Hashem para tudo, até mesmo para abrir a boca

וּפִי יַגִּיד תְּהִלָּתֶֽךָ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1ª BERACHÁ – אבות – Patriarcas

 

Nesta Berachá nós evocamos a grandeza dos nossos patriarcas, em cujo mérito D’us prometeu ajudar Am Israel por todas as gerações, mesmo naquelas que não tiverem méritos próprios

 

Nesta Berachá em especial é fundamental termos intenção em cada palavra mencionada

 

 

Você (Criador) é a Fonte das Berachót

(Obs: Enquanto pronunciamos a palavra “Baruch”, dobramos os joelhos. Quando pronunciamos a palavra “Atá”, inclinamos todo o corpo)

 

 

 

 

בָּרוּךְ אַתָּה

 

 

Eterno

Foi, É e Será para sempre o Senhor de tudo

(Antes de pronunciar o Nome de D’us, devemos endireitar o corpo)

 

יְהֹוָה

 

 

Nosso D’us

Enérgico e poderoso. Senhor de todas as possibilidades e de todas as forças, que cuida de nós com Supervisão Particular

 

אֱלֹהֵֽינוּ

 

 

E D’us de nossos antepassados.

Hashem participava de cada detalhe da vida dos nossos patriarcas, com Supervisão particular

 

וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ

 

 

D’us de Avraham

Chessed (bondade) - Tinha 4 entradas na sua tenda, para receber todos os viajantes

 

אֱלֹהֵי אַבְרָהָם

 

 

D’us de Ytschak

Guevurá (severidade) e Avodá (Serviço Divino) - Serviu a Hashem como Korban

 

אֱלֹהֵי יִצְחָק

 

 

D’us de Yaacov

Emet (verdade) – Representa a Torá, o equilíbrio entre o Chessed e a Guevurá

 

וֵאלֹהֵי יַעֲקֹב

 

 

D’us

Este é o Nome de D’us que representa Força e Misericórdia

 

הָאֵל

 

 

O Grande

Hashem é Aquele que pensa nos outros e faz bondades sem receber nada em troca. Ele é grande em bondades

 

הַגָּדוֹל

 

 

O Poderoso

Hashem tem o poder de fazer Justiça

 

הַגִּבּוֹר

 

 

O Temível

Hashem é o único que devemos temer (ninguém fora D’us pode nos fazer bem ou mal)

 

וְהַנּוֹרָא

 

 

D’us das alturas

Hashem está acima de todos os acontecimentos, de qualquer conceito ou pensamento. Hashem é a causa de todas as causas

 

אֵל עֶלְיוֹן

 

 

Benfeitor de grandes bondades.

Hashem faz Chessed sem causar vergonha. Além disso, quando um ser humano faz bondade, não sabe as consequências futuras. Só D’us pode fazer bondades “boas”, pois Ele sabe o futuro

 

גּוֹמֵל חֲסָדִים טוֹבִים

 

 

Que possui tudo.

A cada instante Hashem está recriando tudo novamente

 

וְקוֹנֵה הַכֹּל

 

 

E recorda as bondades dos patriarcas

Hashem recorda-se do Chessed dos nossos patriarcas e, por isso, até hoje recebemos méritos deles

וְזוֹכֵר חַסְדֵי אָבוֹת

 

 

E envia um redentor

A cada geração o salvador do povo judeu está se aproximando mais

 

וּמֵבִיא גוֹאֵל

 

 

Aos seus descendentes

Mesmo depois de muitas gerações. Mesmo que termine o mérito dos nossos patriarcas

 

לִבְנֵי בְנֵיהֶם

 

 

Pela Glória do Seu nome

Hoje o Nome de Hashem está desprezado. Através da Redenção o Seu Nome será novamente elevado

 

לְמַֽעַן שְׁמוֹ

 

 

Por amor

A Redenção virá pelo amor de Hashem pelo Seu povo

בְּאַהֲבָה

 

 

Entre Rosh Hashaná e Yom Kipur acrescentamos:

 

Nos recorde para a vida, o Rei que ama a vida (Ele prefere o arrependimento do perverso e não a sua morte), e nos inscreva no Livro da Vida pelo Seu mérito, que é o D’us da vida

בעשי"ת

 

זָכְרֵֽנוּ לְחַיִּים מֶֽלֶךְ חָפֵץ בַּחַיִּים וְכָתְבֵֽנוּ בְּסֵֽפֶר הַחַיִּים לְמַעַנְךָ אֱלֹהִים חַיִּים

 

 

 

Rei

Apesar de ser o Rei, que deveria ser sempre servido, por Seu amor é Você que nos ajuda

 

מֶֽלֶךְ

 

 

Auxiliador

Todo nosso sucesso vem de Hashem. Nossas forças são limitadas para suprir nossas necessidades, o resultado final depende de Hashem

 

עוֹזֵר

 

 

E Salvador

Ele nos salva e nos resgata dos nossos problemas

וּמוֹשִֽׁיעַ

 

 

E Protetor

Como um escudo, Hashem nos protege para que nenhum mal nos atinja. Muitas vezes somos salvos e nem percebemos

 

וּמָגֵן

 

 

Você (Criador) é a Fonte das Berachót

 

(Obs: Enquanto pronunciamos “Baruch”, dobramos os joelhos. Quando pronunciamos “Atá”, inclinamos todo o corpo)

 

בָּרוּךְ אַתָּה

 

 

Eterno

Foi, É e Será para sempre o Senhor de tudo.

(Obs: Antes de pronunciar o nome de D’us devemos endireitar o corpo)

 

Antes de pronunciar o Nome de D’us, devemos endireitar o corpo).

יְהֹוָה

 

 

Escudo de Avraham

Protege acima da natureza. E, pelos méritos de Avraham, nos proteja

 

מָגֵן אַבְרָהָם

 

 

 

 

2ª BERACHÁ – גבורות – O Poder de Hashem

 

Nesta Berachá mencionamos os 3 níveis de Ressureição: Quando o homem acorda, quando a chuva cai e a Ressureição dos mortos na Era Messiânica

 

Nesta Berachá podemos fixar no nosso coração a crença completa na Ressureição dos Mortos, um dos 13 princípios de Emuná do Rambam. Mesmo que serão milhões de corpos, que a grande maioria já se decompôs completamente, D’us recriará todos os que tiverem méritos.

 

 

Você é Poderoso para sempre

E não como os seres humano que, com o passar do tempo, se cansam

אַתָּה גִבּוֹר לְעוֹלָם

 

 

Hashem

Senhor de tudo

אֲדֹנָי

 

 

É Você que ressuscita os mortos

A Ressureição dos mortos é a maior demonstração de poder que existe. Hashem fará a Ressureição quando for o momento oportuno

 

מְחַיֶּה מֵתִים אַתָּה

 

 

Tem muita força para salvar

רַב לְהוֹשִֽׁיעַ

 

 

No verão em Israel dizemos:

 

Você faz cair o orvalho

O orvalho parece algo sem valor. Porém, sem o orvalho, a vida no mundo não se manteria

 

בקיץ

 

מוֹרִיד הַטָּל

 

 

 

 

 

 

 

No inverno em Israel dizemos:

 

Você faz soprar o vento

Para que a chuva caia nos locais onde ela é necessária

בחורף

 

מַשִּׁיב הָרֽוּחַ

 

 

 

E faz cair a chuva

Nas quantidades e nos momentos corretos. Hashem controla cada gota de chuva

וּמוֹרִיד הַגֶּֽשֶׁם

 

Você alimenta todos os seres vivos por bondade

E não pelos nossos méritos

מְכַלְכֵּל חַיִּים בְּחֶֽסֶד

 

 

Pela Tua grande misericórdia Você ressuscita os mortos

Hashem procura méritos em cada pessoa para que ela possa voltar na Ressurreição

מְחַיֵּה מֵתִים בְּרַחֲמִים רַבִּים

 

 

Você sustenta os que estão caindo

Em vários sentidos: Fisicamente, Espiritualmente ou Psicologicamente. É mais difícil levantar alguém que já caiu do que sustentar alguém que ainda está caindo

סוֹמֵךְ נוֹפְ֒לִים

 

 

E cura os doentes

Mesmo aqueles desenganados pelos médicos. Não devemos desistir da Misericórdia Divina, mesmo quando parece que não há mais esperanças, pois D’us pode mudar tudo de um instante para o outro

וְרוֹפֵא חוֹלִים

 

 

Liberta os presos

Refere-se aos que estão literalmente presos. Também refere-se a outras “libertações”. Por exemplo, quando dormimos, nossos movimentos cessam. Ao acordarmos, eles retornam graças à intervenção Divina

 

וּמַתִּיר אֲסוּרִים

 

 

E guarda fielmente as Tuas promessas para os que dormem no pó

Garante para aqueles que já faleceram que reviverão futuramente

וּמְקַיֵּם אֱמוּנָתוֹ לִישֵׁנֵי עָפָר

 

 

Quem é como Hashem

Na quantidade incontável de milagres

מִי כָמֽוֹךָ

 

 

Dono de todo o poder

Você tem o controle sobre tudo, até sobre cada grama que cresce e cada gota de chuva que cai

 

בַּֽעַל גְּבוּרוֹת

 

 

E quem se compara a Você

Na qualidade e constância dos Seus milagres

וּמִי דּֽוֹמֶה לָּךְ

 

 

Rei

מֶֽלֶךְ

 

 

Que retira e restitui a vida

Mata e revive em diversas áreas: pobreza e riqueza, doença e cura, sono e despertar

מֵמִית וּמְחַיֶּה

 

 

E que faz germinar a salvação

Da mesma forma que a semente colocada no solo se decompõe e uma planta nasce, assim o corpo na terra nascerá para a vida eterna

וּמַצְמִֽיחַ יְשׁוּעָה

 

 

Entre Rosh Hashaná e Yom Kipur acrescentamos:

Quem pode ser comparado a Você, Pai misericordioso?

מִי כָמֽוֹךָ אַב הָרַחֲמִים

 

 

Você se recorda de todas as criaturas e as fazem viver pela Sua misericórdia

זוֹכֵר יְצוּרָיו לְחַיִּים בְּרַחֲמִים

 

E Você é fiel para ressuscitar os mortos

Você demonstra, com todos os Seus milagres, que podemos confiar que, no momento certo, Você também ressuscitará os mortos

 

וְנֶאֱמָן אַתָּה לְהַחֲיוֹת מֵתִים

 

 

Hashem, Voce é a Fonte de todas as Berachót

Foi, É e Será

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה

 

Que ressuscita os mortos

Mesmos que seus ossos tenham se misturado. Mesmo aqueles cujos corpos se perderam ou foram destruídos

 

מְחַיֵּה הַמֵּתִים

 

 

 

 

 

3ª BERACHÁ - ה' קדושת  – A Santidade de Hashem

 

Nesta Berachá exaltamos D’us por Ele estar acima de qualquer limitação da existência física

 

 

Você é Sagrado

A Sua essência é Sagrada, isto é, separada e independente de tudo

אַתָּה קָדוֹשׁ

 

 

E Teu Nome é Sagrado

Os Seus atos demonstram Sua Santidade

וְשִׁמְךָ קָדוֹשׁ

 

 

E os sagrados

O povo de Israel e os anjos

וּקְדוֹשִׁים

 

 

Todos os dias Te louvam

בְּכָל־יוֹם יְהַלְ֒לֽוּךָ סֶּֽלָה

 

 

Pois D’us

Este é o Nome de D’us que representa Força e Misericórdia

 

כִּי אֵל

 

 

Um Rei Grande

Grande em bondades

מֶֽלֶךְ גָּדוֹל

 

 

E Sagrado é Você

A Sua essência é Sagrada, separada e independente de tudo

וְקָדוֹשׁ אָֽתָּה

 

 

Hashem, Você é a Fonte de todas as Berachót

Foi, É e Será.

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה

 

 

O D’us Sagrado

A força de Hashem é independe e separada de qualquer coisa

הָאֵל הַקָּדוֹשׁ

 

 

Entre Rosh Hashaná e Yom Kipur dizemos, ao invés de הָאֵ-ל הַקָּדושׁ:

 

O Rei Sagrado

בעשי"ת

 

הַמֶּֽלֶךְ הַקָּדוֹשׁ

 

 

 

 

4ª BERACHÁ – בינה – Sabedoria

 

Este é o primeiro e um dos principais pedidos pessoais que devemos fazer para D’us: que Ele nos Dê sabedoria para desprezarmos o mal e escolhermos o bem.

Devemos pedir sabedoria para entender os ensinamentos de Torá, mesmo os segredos mais profundos, e para cumprirmos as Mitzvót da maneira correta

 

 

Você dá graciosamente

אַתָּה חוֹנֵן

 

 

Ao homem

Muito mais do que para qualquer outra criatura

לְאָדָם

 

 

Conhecimento

É a sabedoria que já está naturalizada no ser humano

דַּֽעַת

 

 

E ensina

וּמְלַמֵּד

 

 

Ao ser humano

לֶאֱנוֹשׁ

 

 

Compreensão

D’us nos ajuda a adquirirmos a sabedoria que vêm através do esforço no estudo da Torá

 

בִּינָה

 

 

Conceda-nos com graça, de Você

Como um presente gratuito

חָנֵּֽנוּ מֵאִתְּ֒ךָ

 

 

Sabedoria

Nível de entendimento básico

חָכְמָה

 

 

Compreensão

Nível de lógica e intuição

בִּינָה

 

 

Conhecimento

Sabedoria que se adquire através da experiência de vida

וָדָּעַת

 

 

Hashem, Você é a Fonte de todas as Berachót

Foi, É e Será

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה

 

 

Concede graciosamente o conhecimento

Este é o principal do que necessitamos na vida

חוֹנֵן הַדָּֽעַת

 

 

 

 

 

 

5ª BERACHÁ – תשובה – Arrependimento e Retorno

 

Nesta Berachá nós pedimos a “cura” espiritual das nossas transgressões, para consertar os nossos erros e não voltarmos a transgredir

 

 

Nos faça retornar, nosso Pai, à Sua Torá.

D’us, nos traga de volta, por misericórdia, como um pai em relação ao seu filho, ao estudo da Torá

הֲשִׁיבֵֽנוּ אָבִֽינוּ לְתוֹרָתֶֽךָ

 

 

E nos aproxime, nosso Rei, de Teu serviço

Através do nosso temor

וְקָרְ֒בֵֽנוּ מַלְכֵּֽנוּ לַעֲבוֹדָתֶֽךָ

 

 

E nos faça voltar

Todo o povo judeu

וְהַחֲזִירֵֽנוּ

 

 

A Você, com um arrependimento completo

Para que não voltemos mais a transgredir

בִּתְשׁוּבָה שְׁלֵמָה לְפָנֶֽיךָ

 

 

Hashem, Você é a Fonte de todas as Berachót

Foi, É e Será

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה

 

 

Que deseja o arrependimento

E não a morte do perverso, mas sim o seu arrependimento

הָרוֹצֶה בִּתְשׁוּבָה

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6ª BERACHÁ –סליחה  - Perdão

 

Nesta Berachá pedimos perdão a D’us pelos nossos erros. É importante tomar cuidado para não pedir perdão sem intenção, pois isto é considerado por si só uma transgressão

 

 

 

Desculpe-nos, nosso Pai

Por misericórdia, como um pai em relação ao seu filho, apague completamente nossas transgressões

סְלַח לָֽנוּ אָבִֽינוּ

 

 

Pois pecamos

De forma não intencional

כִּי חָטָֽאנוּ

 

 

Perdoa-nos, nosso Rei

Por temor, pois Você é o nosso Rei, apague ao menos o castigo pelos nossos maus atos

מְחַל לָֽנוּ מַלְכֵּֽנוּ

 

 

Pois transgredimos

De forma intencional

כִּי פָשָֽׁעְנוּ

 

 

Pois Você, Todo Poderoso, é bom e indulgente

D’us, apesar de ser Poderoso, também é Misericordioso e nos perdoa

כִּי אֵל טוֹב וְסַלָח אָֽתָּה

 

 

Hashem, Você é a Fonte de todas as Berachót

Foi, É e Será

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה

 

 

Gracioso

Que dá de graça, mesmo quando não merecemos

חַנּוּן

 

 

Abundante em perdoar.

Apaga completamente as transgressões, uma atrás da outra, mesmo que as transgressões são graves e numerosas

הַמַּרְבֶּה לִסְלֽוֹחַ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7ª BERACHÁ – גאולה – Salvação dos problemas pessoais

 

Nesta Berachá pedimos para que D’us nos salve dos nossos problemas e sofrimentos cotidianos (e não se refere à redenção do nosso exílio).

 

 

Veja, por favor, nossa aflição

Refere-se aos sofrimentos que não vêm através das pessoas

רְאֵה נָא בְעָנְיֵֽנוּ

 

 

E trave nossas lutas

Refere-se às dificuldades que vêm através das pessoas

וְרִיבָה רִיבֵֽנוּ

 

 

E se apresse em nos redimir, uma Redenção completa

Rapidamente nos livre dos problemas cotidianos, e não espere até termos méritos para isto

וּגְאָלֵֽנוּ גְאוּלָה שְׁלֵמָה מְהֵרָה

 

 

Por causa do Seu Nome

Nossa salvação causará Kidush Hashem (Santificação do Seu Nome)

לְמַֽעַן שְׁמֶֽךָ

 

 

Pois Você é um Salvador poderoso

Acima das forças da natureza

כִּי גּוֹאֵל חָזָק אָֽתָּה

 

 

Hashem, Você é a Fonte de todas as Berachót

Foi, É e Será

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה

 

 

Redentor de Israel

Todos os dias, em todas as gerações

גּוֹאֵל יִשְׂרָאֵל

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8ª BERACHÁ – רפואה – Saúde e Cura

 

A principal intenção que devemos ter nesta Berachá é pedir a D’us saúde e cura para que possamos estar saudáveis e fortes para estudarmos Torá e cumprirmos as Mitzvót da maneira correta.

 

 

Cura-nos, D’us, e seremos curados

Cure-nos Você pessoalmente, e não voltaremos a adoecer

רְפָאֵֽנוּ יְהֹוָה וְנֵרָפֵא

 

 

Salva-nos e seremos salvos

Salve-nos Você pessoalmente das causas das doenças

הוֹשִׁיעֵֽנוּ וְנִוָּשֵֽׁעָה

 

 

Pois Você é o nosso Louvor

É somente a Você que atribuímos a nossa cura, e não aos médicos e remédios, que são apenas intermediários

כִּי תְהִלָּתֵֽנוּ אָֽתָּה

 

 

E traga a cura e o reestabelecimento

Das enfermidades do corpo e da alma

וְהַעֲלֵה אֲרוּכָה וּמַרְפֵּא

 

 

De todas as nossas doenças

לְכָל תַּחֲלוּאֵֽינוּ

 

 

E de todas as nossas dores

וּלְכָל מַכְאוֹבֵֽינוּ

 

 

E de todas as nossas feridas

וּלְכָל מַכּוֹתֵֽינוּ

 

 

Neste momento podemos pedir pela saúde de pessoas enfermas:

 

“Que seja Sua vontade, nosso D’us e D’us dos meus antepassados, que Você mande rapidamente uma cura complete desde o Céu, uma cura da alma e uma cura do corpo, ao doente (nome do doente filho de nome da mãe do doente) dentre os demais doentes do Povo de Israel”

יְהִי רָצוֹן מִלְּ֒פָנֶֽיךָ יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ שֶׁתִּשְׁלַח מְהֵרָה רְפוּאָה שְׁלֵמָה מִן הַשָּׁמַֽיִם, רְפוּאַת הַנֶּֽפֶשׁ וּרְפוּאַת הַגּוּף, לַחוֹלֶה (פלוני/פלונית) בֶּן/בַּת (פלונית) בְּתוֹךְ שְׁאָר חוֹלֵי יִשְׂרָאֵל

 

 

Pois D’us, o Rei

O D’us da Força, não há para Ele nenhuma doença incurável

כִּי אֵל מֶֽלֶךְ

 

 

Curador fiel

Está sempre pronto para curar

רוֹפֵא נֶאֱמָן

 

 

E Misericordioso é Você

Que nos cura sem sofrimentos e sem efeitos colaterais

וְרַחֲמָן אָֽתָּה

 

 

Hashem, Você é a Fonte de todas as Berachót

Foi, É e Será

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה

 

 

Que cura os enfermos do Seu povo Israel

Com Supervisão Particular

רוֹפֵא חוֹלֵי עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל

 

 

 

 

 

 

9ª BERACHÁ – ברכת השנים – Prosperidade

 

Nesta Berachá é importante ter intenção de pedir ao Criador que nos dê sustento de forma tranquila e suave, e não através de sofrimentos. Que venha de forma honesta e honrada, sem precisar transgredir qualquer Mitzvá

 

Mesmo que nossos sábios ensinam que todo o sustento da pessoa é decretado em Rosh Hashaná, ainda assim não podemos desistir da força da Tefilá e da Teshuvá diária, pois mesmo os decretos espirituais podem ser “rasgados” através da Teshuvá e de muita Tefilá

 

 

Abençoe-nos

Nos mande coisas boas e sucesso

בָּרֵךְ עָלֵֽינוּ

 

 

Eterno

Foi, É e Será Senhor de tudo

יְהֹוָה

 

 

Nosso D’us

Enérgico e poderoso. Senhor de todas as possibilidades e de todas as forças, que cuida de nós com Supervisão Particular

 

אֱלֹהֵֽינוּ

 

 

Este ano

Todos os acontecimentos que virão ao mundo (de forma geral)

אֶת־הַשָּׁנָה הַזֹּאת

 

 

E todos os produtos da colheita

Todos os tipos de fruta (em particular)

וְאֶת־כָּל־מִינֵי תְבוּאָתָהּ

 

 

Para o bem

Que possamos utilizar as coisas boas e o sucesso para o bem, isto é, para cumprir a Sua vontade, e não para transgredi-la

לְטוֹבָה

 

 

No verão em Israel dizemos:

 

E nos mande Bençãos

Nos mande coisas boas e sucesso

 

בקיץ

 

וְתֵן  בְּרָכָה

 

 

 

 

 

 

 

No inverno em Israel dizemos:

 

E nos mande o orvalho e a chuva de Benção

Que caiam no momento certo, na quantidade certa e nos lugares onde é necessário

בחורף

 

טַל וּמָטָר לִבְרָכָה

 

 

Sobre a face da terra

Para alimentar as plantas

עַל פְּנֵי הָאֲדָמָה

 

 

E nos sacie com Sua bondade

De forma que não seja necessário perseguir nossos desejos

וְשַׂבְּ֒עֵֽנוּ מִטּוּבֶֽךָ

 

 

Pois Você é o D’us da bodade e que faz o bem

כִּי אֵל טוֹב ומֵטִיב אַתָּה

 

 

E abençoa os anos

Manda fartura e sucesso em todos os acontecimentos de todos os anos

וּמְבָרֵךְ הַשָׁנִים

 

 

Hashem, Você é a Fonte de todas as Berachót

Foi, É e Será

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה

 

 

Que abençoa os anos

Que manda coisas boas e sucesso em todos os anos

מְבָרֵךְ הַשָּׁנִים

 

 

 

 

 

 

10ª BERACHÁ – קבוץ גליות – Reunião dos dispersos

 

Com esta Berachá começamos os pedidos coletivos, que focam na futura Redenção do povo judeu, o fim do exílio e a volta para Eretz Israel. Precisamos sofrer de verdade por estarmos no exílio e pela destruição do nosso Beit Hamikdash

 

Nesta Berachá não pedimos apenas pela salvação física, mas também pela nossa Redenção espiritual

 

Precisamos sempre pedir pela nossa Redenção. O que pode acelerar a vinda da Redenção é a Tefilá e gritar para D’us.

 

 

 

Faça soar o Grande Shofar

O Shofar da Redenção

תְּקַע בְּשׁוֹפָר גָּדוֹל

 

 

Para a nossa liberdade

Para nos libertar de tudo o que nos aprisiona

לְחֵרוּתֵֽנוּ

 

 

E erga o estandarte

Nos mande o sinal

וְשָׂא נֵס

 

 

Para reunir os dispersos

De que chegou o momento de reunir os que foram dispersos

לְקַבֵּץ גָּלֻיּוֹתֵֽינוּ

 

 

E reúna rapidamente todos juntos

Reúna todo povo judeu na Terra de Israel

וְקַבְּ֒צֵֽנוּ יַֽחַד מְהֵרָה

 

 

Dos quatro cantos do mundo

מֵאַרְבַּע כַּנְפוֹת הָאָֽרֶץ

 

 

Para a nossa Terra

לְאַרְצֵֽנוּ

 

 

Hashem, Você é a Fonte de todas as Berachót

Foi, É e Será

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה

 

 

Que reúne os dispersos do Seu povo Israel

Dos quatro cantos do mundo

מְקַבֵּץ נִדְחֵי עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11ª BERACHÁ – משפט – Justiça

 

Nesta Berachá pedimos a volta da Justiça e da retidão, com julgamentos de acordo com as Leis da Torá, para tirar de nós a preocupação e a agonia.

 

 

 

Restaure nossos juízes como outrora

Reestabeleça o Sanhedrin (Assembléia de juízes), para que os perversos possam ser julgados

הָשִֽׁיבָה שׁוֹפְ֒טֵֽינוּ כְּבָרִאשׁוֹנָה

 

 

E nossos conselheiros como no início

Como na época dos profetas, que nos aconselhavam de maneira correta, tanto nas questões materiais quanto nas espirituais

וְיוֹעֲצֵֽינוּ כְּבַתְּ֒חִלָּה

 

 

Remova de nós

וְהָסֵר מִמֶּֽנּוּ

 

 

A angústia

Preocupação no coração, tristeza não associada a nenhum sofrimento

 

יָגוֹן

 

 

E o suspiro

Tristeza associada com sofrimentos e decepções vividas

וַאֲנָחָה

 

 

E rapidamente reine sobre nós

וּמְלוֹךְ עָלֵֽינוּ מְהֵרָה

 

 

Somente Você, Hashem

Quando voltar a justiça e a retidão, todos reconhecerão que Você, e apenas Você, é o único Rei

 

אַתָּה יְהֹוָה לְבַדְּ֒ךָ

 

 

Com bondade

Mesmo que não tenhamos méritos para isto.

בְּחֶֽסֶד

 

 

E Misericórdia

E não nos castigue de acordo com os nossos atos

וּבְרַחֲמִים

 

 

E nos dê méritos através da bondade e do julgamento

Pois quando há julgamento aqui embaixo, não é necessário julgamento lá em cima

 

וְצַדְּ֒קֵֽנוּ בְּצֶֽדֶק וּבְמִשְׁפָּט

 

 

Hashem, Você é a Fonte de todas as Berachót

Foi, É e Será

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה

 

 

O Rei que ama a bondade e a justiça

Você “funde” a bondade com a justiça, e faz um julgamento com bondade

 

מֶֽלֶךְ אֹהֵב צְדָקָה וּמִשְׁפָּט

 

 

Entre Rosh Hashaná e Yom Kipur dizemos, ao invés de  מֶלֶךְ אוהֵב צְדָקָה וּמִשְׁפָּט:

 

O Rei da justiça

O Rei que agora está sentado em julgamento

בעשי"ת

 

 

הַמֶּֽלֶךְ הַמִּשְׁפָּט

 

 

 

 

 

12ª BERACHÁ – ברכת המינים – Contra os hereges e delatores

 

Esta Berachá foi composta posteriormente, sendo considerada a “19ª Berachá da Amidá”. Ela foi incluída em uma época em que seitas hereges, como os Tzdukim e os Baitussim, surgiram dentro do povo judeu e utilizavam seu poder político e a força da delação ao governo romano como instrumento para oprimir e afastar os judeus do cumprimento das Mitzvót

 

Apesar de a heresia ter diminuído muito no mundo, esta Berachá é importante, pois nela pedimos para que mesmo as raízes da maldade que ainda restaram no mundo não floresçam e se espalhem pelo mundo novamente

 

 

 

 

 

E os delatores

Aqueles que delatam judeus para as autoridades

וְלַמַּלְשִׁינִים

 

 

Que não tenham esperança

Nem neste mundo, nem no Mundo Vindouro

אַל תְּהִי תִקְוָה

 

 

E toda a maldade

Todos aqueles que negam a existência de D’us

וְכָל הָרִשְׁעָה

 

 

Termine prontamente

Repentinamente

כְּרֶֽגַע תֹּאבֵד

 

 

E todos os Teu inimigos

Todos aqueles que desejam em seus corações o mal do povo judeu

וְכָל אֹיְבֶֽיךָ

 

 

Sejam rapidamente exterminados

מְהֵרָה יִכָּרֵֽתוּ

 

 

E os perversos

Aqueles que causam mal ao povo judeu

וְהַזֵּדִים

 

 

Sejam rapidamente

מְהֵרָה

 

 

Arrancados

Termine a influência deles, para que não atraiam outras pessoas aos seus maus caminhos

תְעַקֵּר

 

 

E quebrados

Que sejam demolidos, de forma que não possam mais fazer nenhum mal.

וּתְשַׁבֵּר

 

 

E derrotados

De forma definitiva, sem chance de se levantarem mais

וּתְמַגֵּר

 

 

E exterminados

וּתְכַלֵם

 

 

E derrubados

וְתַשְׁפִּילֵם

 

 

E os subjugue

Que sejam humilhados e não tenham mais nenhum tipo de honra

וְתַכְנִיעֵם

 

 

Rapidamente, em nossos dias

Para que possamos testemunhar a Honra de D’us, que só voltará ao seu esplendor quando os perversos forem exterminados

בִּמְהֵרָה בְיָמֵֽינוּ

 

 

Hashem, Você é a Fonte de todas as Berachót

Foi, É e Será

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה

 

 

Que quebra a força dos inimigos

Os delatores, os hereges e os inimigos de D’us

שׁוֹבֵר אֹיְ֒בִים

 

 

E subjuga os perversos

Humilha aqueles que fazem mal ao povo judeu

וּמַכְנִֽיעַ זֵדִים

 

 

 

 

 

13ª BERACHÁ - צדיקים – Justos

 

Nesta Berachá nós rezamos pelo bem dos Tzadikim (justos), pois é pelo mérito deles que o mundo tem Berachá, coisas boas e vida. Mencionamos nesta Berachá os 4 pilares do povo judeu: Os Tzadikim (justos), os Chassidim (piedosos), os anciãos e os sábios

 

 

Sobre os justos

Aqueles que cumprem as Mitzvót com retidão

עַל־הַצַּדִּיקִים

 

 

E sobre os piedosos

Aqueles que se comportam além do que é esperado deles

וְעַל־הַחֲסִידִים

 

 

E sobre os anciãos do Teu povo, a Casa de Israel

Os grandes da geração, líderes da Torá

וְעַל־זִקְנֵי עַמְּ֒ךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל

 

 

E sobre os sábios remanescentes

Todos os Talmidei Chachamim e professores de Torá

וְעַל פְּלֵיטַת סוֹפְ֒רֵיהֶם

 

 

E sobre os conversos sinceros

Aqueles que escolheram, por amor a D’us, receber sobre si o jugo das Mitzvót que eles não tinham obrigação

וְעַל גֵּרֵי הַצֶּֽדֶק

 

 

E sobre nós

O resto do povo, mesmo que não somos tão importantes como os grupos anteriores

וְעָלֵֽינוּ

 

 

Que, por favor, se comova a Sua Misericórdia

Que Sua Misericórdia seja despertada

יֶהֱמוּ נָא רַחֲמֶֽיךָ

 

Eterno

Foi, É e Será

יְהֹוָה

 

Nosso D’us

Enérgico e poderoso. Senhor de todas as possibilidades e de todas as forças, que cuida de nós com Supervisão Particular

אֱלֹהֵֽינוּ

 

E dê uma boa recompensa

Também neste mundo, mas sem descontar da nossa recompensa do Mundo Vindouro

וְתֵן שָׂכָר טוֹב

 

A todos os que confiam verdadeiramente em Teu Nome

Aqueles que confiam que tudo está em Suas Mãos

לְכָל־הַבּוֹטְ֒חִים בְּשִׁמְךָ בֶּאֱמֶת

 

Coloque a nossa porção com eles

Que possamos confiar completamente em Você, para que possamos ter o mérito de estar com os Tzadikim

וְשִׂים חֶלְקֵֽנוּ עִמָּהֶם

 

E que para sempre nunca nos envergonhemos

Por causa dos nossos maus atos

וּלְעוֹלָם לֹא נֵבוֹשׁ

 

Pois em Você temos confiado

E será uma desonra para o Seu Nome se formos envergonhados

כִּי בְךָ בָּטָֽחְנוּ

 

Hashem, Você é a Fonte de todas as Berachót

Foi, É e Será

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה

 

O Suporte

Apoia os Tzadikim com Supervisão Particular neste mundo

מִשְׁעָן

 

E a Segurança dos Justos

E garante que os Tzadikim receberão sua merecida recompensa no Mundo Vindouro

וּמִבְטָח לַצַּדִּיקִים

 

 

14ª BERACHÁ – בונה ירושלים – Reconstrução de Jerusalém

 

Após pedirmos Berachá aos Tzadikim do povo judeu, nesta Berachá pedimos que a cidade sagrada de Jerusalém também seja abençoada, pois nenhuma Berachá está completa até que o nosso “Centro de Santidade” seja reconstruído com todo o seu esplendor

 

E para Sua cidade de Jerusalém

וְלִירוּשָׁלַֽיִם עִירְ֒ךָ

 

Volte com Misericórdia

Mesmo que ainda não tenhamos méritos

בְּרַחֲמִים תָּשׁוּב

 

E resida dentro dela

Através da reconstrução do Beit Hamikdash

וְתִשְׁכּוֹן בְּתוֹכָהּ

 

Conforme Você disse

“E Eu repousarei dentro de Yerushalaim” (Zecharia 8:3)

כַּאֲשֶׁר דִּבַּֽרְתָּ

 

E a reconstrua

Você pessoalmente, para que seja uma construção eterna

וּבְנֵה אוֹתָהּ

 

Em breve, nos nossos dias

Para que possamos ver a volta da Honra de D’us

בְּקָרוֹב בְּיָמֵֽינוּ

 

Uma construção eterna

בִּנְיַן עוֹלָם

 

E o Trono de David, Teu servo

Refere-se ao reinado do Melech HaMashiach

וְכִסֵּא דָוִד עַבְדֶּךָ

 

Reestabeleça dentro dela rapidamente

Para que a reconstrução de Jerusalém se complete e esteja preparada para a vinda do Melech HaMashiach

 

מְהֵרָה לְתוֹכָהּ תָּכִין

 

Hashem, Você é a Fonte de todas as Berachót

Foi, É e Será

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה

 

Que reconstrói Jerusalém

Que futuramente reconstruirá Jerusalém

בּוֹנֵה יְרוּשָׁלָֽיִם

 

 

 

 

15ª BERACHÁ – מלכות בית דוד – Reinado de David Hamelech

 

Nesta Berachá pedimos o reestabelecimento do reinado em Israel, através do Melech HaMashiach, descendente de David HaMelech, para que ele possa cumprir a salvação definitiva do povo judeu

 

 

O broto do Seu servo David

O Melech HaMashiach. O termo “broto” indica que a semente do Mashiach já foi plantada, cabe a nós fazê-la florescer

 

 

אֶת־צֶֽמַח דָּוִד עַבְדְּ֒ךָ

 

Faça florescer rapidamente

מְהֵרָה תַצְמִֽיחַ

 

E o poder dele seja elevado através da Sua salvação

Reestabeleça o reinado do Melech HaMashiach através da salvação do povo judeu

 

וְקַרְנוֹ תָּרוּם בִּישׁוּעָתֶֽךָ

 

Pois por Sua salvação

כִּי לִישׁוּעָתְ֒ךָ

 

Ansiamos todos os dias

Após a morte, seremos questionados se aguardamos todos os dias, com fé inabalável, pela vinda do Melech HaMashiach

 

קִוִּֽינוּ כָּל הַיּוֹם

 

E esperamos pela Sua salvação

וּמְצַפִּים לִישׁוּעָה

 

Hashem, Você é a Fonte de todas as Berachót

Foi, É e Será

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה

 

Que faz florescer o poder da salvação

Traga e faça crescer o poder do Melech HaMashiach

מַצְמִֽיחַ קֶֽרֶן יְשׁוּעָה

 

 

 

 

 

 

16ª BERACHÁ – שומע תפילה – Aceitação da nossa Tefilá

 

Esta Berachá é o “fechamento” dos nossos pedidos. Nas Berachót anteriores nós fizemos pedidos mais específicos. Nesta Berachá pedimos, de forma genérica, que D’us aceite com misericórdia nossa Tefilá

 

Pai Misericordioso

אָב הָרַחֲמָן

 

Escuta nossa voz

Escute a nossa Tefilá, mesmo que não tenhamos rezado com a Kavaná apropriada

שְׁמַע קוֹלֵֽנוּ

 

Eterno

Foi, É e Será

יְהֹוָה

 

Nosso D’us

Enérgico e poderoso. Senhor de todas as possibilidades e de todas as forças, que cuida de nós com Supervisão Particular

 

אֱלֹהֵֽינוּ

 

Tenha piedade

Por Você ser o nosso Criador, tenha piedade das Suas criaturas

חוּס

 

 

E compaixão de nós

Mesmo que não merecemos, tenha misericórdia, pois somos insignificantes

 

וְרַחֵם עָלֵֽינוּ

 

E receba com Misericórdia

Mesmo que não rezamos de forma apropriada

וְקַבֵּל בְּרַחֲמִים

 

E com boa vontade nossas orações

וּבְרָצוֹן אֶת תְּפִלָּתֵֽנוּ

 

Pois Você é o D’us

O D’us da Força e da Misericórdia

כִּי אֵל

 

Que escuta

Não apenas ouve, mas recebe a nossa Tefilá e age de acordo com ela

שׁוֹמֵֽעַ

 

Nossas rezas

As nossas rezas fixas

תְּפִלּוֹת

 

E Você escuta nossas súplicas

Os nossos pedidos pessoais, nossas necessidades particulares

וְתַחֲנוּנִים אָֽתָּה

 

E da Sua presença, nosso Rei

Por você ser o nosso Rei, Seu louvor é Você atender aqueles que fazem pedidos a Você

וּמִלְּ֒פָנֶֽיךָ מַלְכֵּֽנוּ

 

Não nos despeça de mãos vazias

Mesmo se não tivermos méritos, não devolva nossos pedidos sem resposta

רֵיקָם אַל תְּשִׁיבֵֽנוּ

 

Seja gracioso e nos responda

חָנֵּֽנוּ וַעֲנֵֽנוּ

 

E escute a nossa reza

וּשְׁמַע תְּפִלָתֵֽנוּ

 

Pois Você escuta

E recebe

כִּי אַתָּה שׁוֹמֵֽעַ

 

As rezas de cada boca do Seu povo com misericórdia

Mesmo que não tenhamos méritos

 

תְּפִלַּת כָּל פֶּה עַמְּ֒ךָ יִשְׂרָאֵל בְּרַחֲמִים

 

Hashem, Você é a Fonte de todas as Berachót

Foi, É e Será

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה

 

Escuta as rezas

שׁוֹמֵֽעַ תְּפִלָּה

 

 

 

 

 

 

 

17ª BERACHÁ – עבודה – Serviço Espiritual

 

Com esta Berachá nós iniciamos os agradecimentos, como um servo que demonstra gratidão ao seu amo pela simples oportunidade de poder expressar-se.

 

Nesta Berachá pedimos a D’us para que o nosso Beit Hamikdash seja rapidamente reconstruído, para que o verdadeiro Serviço Divino, os Korbanót, sejam reestabelecidos.

 

Que seja de Sua vontade

Que traga para D’us alegria

רְצֵה

 

Eterno

Foi, É e Será

יְהֹוָה

 

Nosso D’us

Enérgico e poderoso. Senhor de todas as possibilidades e de todas as forças, que cuida de nós com Supervisão Particular

 

אֱלֹהֵֽינוּ

 

Seu povo, Israel

Mesmo que não sejamos aptos

בְּעַמְּ֒ךָ יִשְׂרָאֵל

 

E receba as rezas deles

וְלִתְפִלָּתָם שְׁעֵה

 

E restaura o Serviço

Do Beit HaMikdash

וְהָשֵׁב אֶת הָעֲבוֹדָה

 

No Santuário da Sua casa

No Kodesh HaKodashim.

לִדְבִיר בֵּיתֶֽךָ

 

Bem como as oferendas de Israel oferecidas no fogo

Receba com boa vontade.

וְאִשֵּׁי יִשְׂרָאֵל

 

E suas rezas

Que atualmente substituíram os Korbanót

וּתְפִלָּתָם

 

Receba-as com amor e boa vontade

Pelo amor que Você sente pelo povo judeu, receba de bom grado suas Tefilót

 

בְּאַהֲבָה תְקַבֵּל בְּרָצוֹן

 

E que seja sempre da Sua vontade

Sem interrupções, mesmo antes de termos o mérito de reconstruir o Beit HaMikdash, que seja recebido de bom grado

 

וּתְהִי לְרָצוֹן תָּמִיד

 

O Serviço do Seu povo, Israel

O Serviço das Tefilót. E, futuramente, o Serviço dos Korbanót

עֲבוֹדַת יִשְׂרָאֵל עַמֶּֽךָ

 

 

 

Em Rosh Chodesh dizemos:

 

Nosso D’us

Enérgico e poderoso. Senhor de todas as possibilidades e de todas as forças, que cuida de nós com Supervisão Particular

 

אֱלֹהֵֽינוּ

 

E D’us de nossos antepassados.

Hashem participava de cada detalhe da vida dos nossos patriarcas, com Supervisão particular

 

וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ

 

Que subam

Para o Céu as nossas lembranças e recordações

יַעֲלֶה

 

Que venham

Até o palácio do Rei as nossas lembranças e recordações

וְיָבֹא

 

Que alcancem

O pátio interno do palácio do Rei as nossas lembranças e recordações

וְיַגִּֽיעַ

 

Que sejam vistas

De forma positiva as nossas lembranças e recordações

וְיֵרָאֶה

 

Que sejam recebidas

De forma positiva as nossas lembranças e recordações

וְיֵרָצֶה

 

Que sejam escutadas

Que entre em Seus ouvidos as nossas lembranças e recordações

וְיִשָּׁמַע

 

Que sejam guardadas

Em Seu coração as nossas lembranças e recordações

וְיִפָּקֵד

 

Que sejam lembradas

Para sempre as nossas lembranças e recordações

וְיִזָּכֵר

 

As nossas lembranças

זִכְרוֹנֵֽנוּ

 

E recordações

וּפִקְדוֹנֵֽנוּ

 

E a lembrança dos nossos patriarcas

Lembre-se do pacto que Você fez com eles

וְזִכְרוֹן אֲבוֹתֵֽינוּ

 

E a lembrança do Ungido, descendente de David, Teu servo

Lembre-se da promessa da vinda do Mashiach

וְזִכְרוֹן מָשִֽׁיחַ בֶּן דָּוִד עַבְדֶּֽךָ

 

E a lembrança de Jerusalém, Sua cidade sagrada

Lembre-se que ela está destruída e tenha misericórdia

וְזִכְרוֹן יְרוּשָׁלַֽיִם עִיר קָדְשֶֽׁךָ

 

E a lembrança do Seu povo, os Filhos de Israel

Lembre-se que estamos no exílio e tenha misericórdia

וְזִכְרוֹן כָּל עַמְּ֒ךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל

 

Diante de Você

Que nossas lembranças e recordações cheguem diante de Você e recebam uma boa influência

לְפָנֶֽיךָ

 

Para a salvação

De todo o seu povo

לִפְלֵיטָה

 

Para o bem-estar

Que seja o melhor para cada um de nós

לְטוֹבָה

 

Para graça

Que nossas lembranças e recordações possam encontrar graça aos Seus olhos

לְחֵן

 

Para bondade

Que Você possa atender nossos pedidos, apesar de não termos méritos para isso

וּלְחֶֽסֶד

 

Para misericórdia

Que Você não nos castigue de acordo com o que mereceríamos por nossos maus atos

וּלְרַחֲמִים

 

Para vida

Que possamos ter uma vida longa

לְחַיִּים

 

Para paz

Que possamos ter paz material e paz espiritual

וּלְשָׁלוֹם

 

No dia

Em Rosh Chodesh: Neste Rosh Chodesh

Em Pessach: Nesta Festa de Pessach

Em Sucót: Nesta Festa de Sucót

בְּיוֹם

לר"ח: רֹאשׁ הַחֹֽדֶשׁ הַזֶּה

לפסח: חַג הַמַּצּוֹת הַזֶּה

לסכות: חַג הַסֻּכּוֹת הַזֶּה

 

Lembre-se de nós, Eterno, nosso D’us

Foi, É e Será. Poderoso, cuida de nós com Supervisão Particular

זָכְרֵֽנוּ יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ

 

Para o bem

Neste dia, lembre-se de cada um para nos dar o que é bom

בּוֹ לְטוֹבָה

 

E nos recorde para a Berachá

Neste dia, lembre-se de cada um, para nos dar muitas coisas boas e sucesso

וּפָקְדֵֽנוּ בוֹ לִבְרָכָה

 

E nos salve para a boa vida

Neste dia, que tenhamos o mérito da vida, uma vida proveitosa

וְהוֹשִׁיעֵֽנוּ בוֹ לְחַיִּים טוֹבִים

 

E com as palavras de salvação e misericórdia

Lembre-se da promessa que Você nos fez, de nos salvar e ter misericórdia de nós

וּבִדְבַר יְשׁוּעָה וְרַחֲמִים

 

Tenha piedade e nos agracie

Por você ser o nosso Criador, nos salve, mesmo que não tenhamos méritos

חוּס וְחָנֵּֽנוּ

 

E tenha misericórdia de nós e nos salve

Cumpra Sua promessa e nos salve, mesmo que não tenhamos méritos

וְרַחֵם עָלֵֽינוּ וְהוֹשִׁיעֵֽנוּ

 

Pois nossos olhos estão dirigidos a Você

כִּי אֵלֶֽיךָ עֵינֵֽינוּ

 

Pois Você é Rei sobre tudo

כִּי אֵל מֶֽלֶךְ

 

E Você é gracioso e misericordioso

חַנּוּן וְרַחוּם אָֽתָּה

 

 

 

 

E que nossos olhos possam contemplar

Que tenhamos o mérito de testemunhar, isto é, que ocorra rapidamente, nos nossos dias

וְתֶחֱזֶֽינָה עֵינֵֽינוּ

 

Seu retorno a Tsion com Misericórdia

Mesmo que não tenhamos méritos para que Sua Presença volte a habitar entre nós

בְּשׁוּבְ֒ךָ לְצִיּוֹן בְּרַחֲמִים

 

Hashem, Você é a Fonte de todas as Berachót

Foi, É e Será

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה

 

Que traz de volta Sua Presença a Tsion

הַמַּחֲזִיר שְׁכִינָתוֹ לְצִיּוֹן

 

 

 

 

 

18ª BERACHÁ – הודאה – Agradecimento e Reconhecimento

 

Nesta Berachá em especial é fundamental termos intenção em cada palavra mencionada.

 

Nos curvamos no início e no final, como uma demonstração de submissão, pois nesta Berachá nós agradecemos a D’us pela nossa vida e pelas infinitas bondades que recebemos Dele.

 

Nós damos a Você o reconhecimento

(Obs: Enquanto pronunciamos as palavras “מודִים אֲנַחְנוּ לָךְ”, inclinamos todo o corpo para frente)

מוֹדִים אֲנַֽחְנוּ לָךְ

 

Que Você é o Eterno

Foi, É e Será

שָׁאַתָּה הוּא יְהֹוָה

 

Nosso D’us

Enérgico e poderoso. Senhor de todas as possibilidades e de todas as forças, que cuida de nós com Supervisão Particular

 

אֱלֹהֵֽינוּ

 

E D’us dos nossos antepassados

Hashem participava de cada detalhe da vida dos nossos patriarcas, com Supervisão particular

 

וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ

 

Para todo o sempre

לְעוֹלָם וָעֶד

 

O Rochedo da nossa vida

Você é o nosso apoio

צוּר חַיֵּֽינוּ

 

E o escudo da nossa salvação

Hashem nos protege e nos salva das dificuldades e sofrimentos

מָגֵן יִשְׁעֵֽנוּ

 

Você é, de geração em geração

אַתָּה הוּא לְדוֹר וָדוֹר

 

Agradeceremos a você

Reconheceremos em particular todas as bondades que recebemos de Você

 

נֽוֹדֶה לְּךָ

 

E relataremos Seus louvores

E revelaremos em público Suas bondades e Sua grandeza

וּנְסַפֵּר תְּהִלָּתֶֽךָ

 

Por nossas vidas que estão entregues em Suas mãos

Cada respiração nossa depende de Você

עַל־חַיֵּֽינוּ הַמְּ֒סוּרִים בְּיָדֶֽךָ

 

E por nossas almas que estão depositadas com Você

Quando dormimos, depositamos nossa alma com D’us

וְעַל נִשְׁמוֹתֵֽינוּ הַפְּ֒קוּדוֹת לָךְ

 

E por Seus milagres que todos os dias ocorrem conosco

Milagres ocultos acontecem o tempo inteiro

וְעַל נִסֶּֽיךָ שֶׁבְּכָל יוֹם עִמָּֽנוּ

 

E por Tuas maravilhas

Que Hashem faz através da natureza

וְעַל נִפְלְ֒אוֹתֶֽיךָ

 

E bondades

וְטוֹבוֹתֶֽיךָ

 

Em todos os momentos

שֶׁבְּ֒כָל עֵת

 

De noite, de manhã e de tarde.

עֶֽרֶב וָבֹֽקֶר וְצָהֳרָֽיִם

 

O Bondoso

Você é a bondade absoluta

הַטּוֹב

 

Pois não se esgotou Sua misericórdia

Você impede os castigos que mereceríamos receber

כִּי לֹא כָלוּ רַחֲמֶֽיךָ

 

O Misericordioso

Você é a misericórdia absoluta

וְהַמְ֒רַחֵם

 

Pois não se extinguiu Sua bondade

Você faz bondades até mesmo com quem não merece

כִּי לֹא תַֽמּוּ חֲסָדֶֽיךָ

 

Pois desde sempre depositamos nossa esperança em Você

E não em pessoas de carne e osso

כִּי מֵעוֹלָם קִוִּינוּ לָךְ

 

E por tudo isto

Por todas as bondades e maravilhas que Você nos faz constantemente

 

וְעַל־כֻּלָּם

 

Que seja abençoado

Que todos reconheçam que Você é a fonte de toda Berachá

יִתְבָּרַךְ

 

E exaltado

Que Sua grandeza seja reconhecida através dos Seus atos

וְיִתְרוֹמַם

 

E elevado Seu Nome

וְיִתְנַשֵׂא שִׁמְךָ

 

Nosso Rei

מַלְכֵּֽנוּ

 

Continuamente

תָּמִיד

 

Para todo o sempre

לְעוֹלָם וָעֶד

 

Entre Rosh Hashaná e Yom Kipur acrescentamos:

 

E nos inscreva para uma vida boa

Vida neste mundo, que seja boa para nosso Mundo Vindouro.

בעשי"ת

 

וּכְתוֹב לְחַיִּים טוֹבִים

 

Todos os filhos do Teu pacto

כָּל בְּנֵי בְרִיתֶֽךָ

 

E todos os seres vivos

Todos aqueles que viverão após a Ressureição dos mortos

וְכֹל הַחַיִּים

 

 

Agradecerão a Você para sempre

יוֹדֽוּךָ סֶּֽלָה

E louvarão

וִיהַלְ֒לוּ

 

E abençoarão de verdade Seu Grande Nome para sempre

Sem nenhuma segunda intenção

לְעוֹלָם וְיבָרְ֒כוּ אֶת־שִׁמְךָ הַגָּדוֹל בְּאֱמֶת

 

Pois Você é bondade

כִּי טוֹב

 

D’us

Este é o Nome de D’us que representa Força e Misericórdia

הָאֵל

 

Que nos salva

De todos os sofrimentos, e para a Ressureição dos mortos

יְשׁוּעָתֵֽנוּ

 

E nos ajuda

וְעֶזְרָתֵֽנוּ

 

Para sempre

סֶֽלָה

 

Você (Criador) é a Fonte das Berachót

 

(Obs: Enquanto pronunciamos a palavra “בָּרוּךְ”, dobramos os joelhos. Quando pronunciamos a palavra “אַתָּה”, inclinamos todo o corpo)

בָּרוּךְ אַתָּה

 

Eterno

Foi, É e Será para sempre o Senhor de tudo

(Obs: Antes de pronunciar o nome de D’us devemos endireitar o corpo)

 

Antes de pronunciar o Nome de D’us, devemos endireitar o corpo).

יְהֹוָה

 

Seu Nome é bondade

Você é a bondade absoluta

הַטּוֹב שִׁמְךָ

 

E é agradável agradecer a Você

Somente Você merece os agradecimentos, pois Você é a fonte de toda a bondade

וּלְךָ נָאֶה לְהוֹדוֹת

 

 

 

 

 

 

 

19ª BERACHÁ – שלום – Paz

 

Nesta Berachá pedimos a D’us pela paz. Não há nada que contenha mais Berachót do que a paz. A paz contém tudo, e através da paz as Berachót podem repousar sobre a pessoa

 

Concede paz

Mande-nos paz para o corpo, para a casa, para o país e para tudo o que é nosso, e nos proteja de acontecimentos ruins e disputas

שִׂים שָׁלוֹם

 

Benevolência

Nos mande tudo o que nos ajude a chegar à perfeição

טוֹבָה

 

E bênção

Nos mande muitas coisas boas e sucesso

וּבְרָכָה

 

Vida

חַיִים

 

Graça

Que possamos encontrar graça aos Teus olhos e, através disto, que possamos encontrar graça aos olhos das pessoas

 

חֵן

 

E bondade

Nos dê o que pedimos, mesmo que não sejamos aptos

וָחֶֽסֶד

 

E Misericórdia

E não nos castigue da maneira que mereceríamos ser castigados

וְרַחֲמִים

 

Sobre nós

עָלֵֽינוּ

 

E sobre todo o Seu povo, Israel

וְעַל כָּל־יִשְׂרָאֵל עַמֶּֽךָ

 

Nos abençoe, nosso Pai

Pelo fato de Você ser o nosso Pai, que nos ama de verdade, nos mande muitas coisas boas e sucesso

 

בָּרְ֒כֵֽנוּ אָבִֽינוּ

 

A todos nós como se fossemos um só

כֻּלָּֽנוּ כְּאֶחָד

 

Com a Luz do Seu semblante

Seu semblante iluminado demonstra Seu amor pelas Suas criaturas

 

בְּאוֹר פָּנֶֽיךָ

 

Pois com a Luz do Seu semblante

Durante a entrega da Torá no Monte Sinai

כִּי בְאוֹר פָּנֶֽיךָ

 

Você nos concedeu

Você nos deu a Sua Torá como uma bondade gratuita, e não porque merecíamos

 

נָתַֽתָּ לָּֽנוּ

 

Eterno

Foi, É e Será

יְהֹוָה

 

Nosso D’us

Enérgico e poderoso. Senhor de todas as possibilidades e de todas as forças, que cuida de nós com Supervisão Particular

 

אֱלֹהֵֽינוּ

 

Instruções de vida

A Torá é o nosso “Manual de Instruções” da vida

תּוֹרַת חַיִּים

 

E amor pela bondade

A Torá nos ensina a amar as bondades, pois a Torá está repleta de atos de bondade

 

וְאַהֲבַת חֶֽסֶד

 

E caridade

Através da enorme quantidade de Mitzvót da Torá Você nos dá mais oportunidades de receber recompensa no Mundo Vindouro

וּצְדָקָה

 

E benção

Pelo mérito de cumprirmos as Mitzvót da Sua Torá, Você nos manda bondades e sucessos neste mundo

וּבְרָכָה

 

E misericórdia

Pelo mérito de cumprirmos Sua Torá, Você nos trata com misericórdia especial

 

 

וְרַחֲמִים

 

E vida

Pelo mérito de cumprirmos Sua Torá, Você nos dá vida

 

וְחַיִּים

 

E paz

Pelo mérito de cumprirmos Sua Torá, você nos manda paz para o corpo e alma, pois todos os Seus caminhos são de paz

וְשָׁלוֹם

 

E que seja bom aos Teus olhos

וְטוֹב יִהְיֶה בְּעֵינֶֽיךָ

 

Nos abençoar

לְבָרְ֒כֵֽנוּ

 

E abençoar a todo o Teu povo, Israel

וּלְבָרֵךְ אֶת־כָּל־עַמְּ֒ךָ יִשְׂרָאֵל

 

Em todos os momentos do dia

בְּכָל־עֵת

 

E em todas as horas

וּבְכָל־שָׁעָה

 

Com a Sua paz

Pois somente a paz de Hashem é uma paz completa

בִּשְׁלוֹמֶֽךָ

 

Entre Rosh Hashaná e Yom Kipur acrescentamos:

 

No Livro da Vida, da benção e da paz. E da prosperidade sejamos recordados e inscritos diante de Você, nós e todo o Seu povo, a Casa de Israel para uma vida boa e para a paz

בעשי"ת

 

בְּסֵֽפֶר חַיִּים בְּרָכָה וְשָׁלוֹם וּפַרְנָסָה טוֹבָה נִזָּכֵר וְנִכָּתֵב לְפָנֶֽיךָ אֲנַֽחְנוּ וְכָל עַמְּ֒ךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל לְחַיִּים טוֹבִים וּלְשָׁלוֹם

 

Hashem, Você é a Fonte de todas as Berachót

Foi, É e Será

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה

 

Que abençoa o Seu povo, Israel, com a paz

E a paz contém todas as Berachót

הַמְ֒בָרֵךְ אֶת־עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל בַּשָּׁלוֹם

 

 

 

 

 

Que sejam aceitas

יִהְיוּ לְרָצוֹן

 

As palavras da minha boca

As palavras da minha Tefilá

אִמְרֵי פִי

 

E os pensamentos do meu coração diante de Você

E também o que eu pensei, mas não consegui expressar verbalmente

 

וְהֶגְיוֹן לִבִּי לְפָנֶֽיךָ

 

Eterno

Foi, É e Será

יְהֹוָה

 

Minha Rocha

Que Nele eu confio para fazer os meus pedidos neste mundo

צוּרִי

 

E meu Redentor

Para o Mundo Vindouro

וְגוֹאֲלִי

 

תחנונים - Súplicas pessoais

 

Meu D’us

Enérgico e poderoso. Senhor de todas as possibilidades e de todas as forças, que cuida de mim com Supervisão Particular

אֱלֹהַי

 

Guarda minha língua do mal

Me dê “Siata Dishmaia” (Ajuda Celestial) para que eu não fale Lashon Hará

נְצוֹר לְשׁוֹנִי מֵרָע

 

E meus lábios de dizerem falsidades

Mê dê “Siata Dishmaia” para que as palavras da minha boca e os pensamentos do meu coração não sejam contraditórios

וּשְׂפָתַי מִדַּבֵּר מִרְמָה

 

E perante aqueles que me amaldiçoam, que minha alma se cale

E me dê o mérito de mesmo em pensamento não me enfurecer com aqueles que me ofendem e que eu suporte suas maldições

וְלִמְקַלְ֒לַי נַפְשִׁי תִדּוֹם

 

E que minha alma seja como o pó para todos

Ajude-me a ser muito humilde, para que eu não sinta orgulho e não me importe com minha vergonha

וְנַפְשִׁי כֶּעָפָר לַכֹּל תִּהְיֶה

 

Abra meu coração para a Sua Torá

Para que eu possa entender, compreender e internalizar

פְּתַח לִבִּי בְּתוֹרָתֶֽךָ

 

E atrás de Suas Mitzvót a minha alma possa perseguir

Ajude-me a sentir desejo de cumprir Mitzvót

וּבְמִצְוֹתֶֽיךָ תִּרְדֹּף נַפְשִׁי

 

E todos aqueles que se levantam

וְכָל הַקָמִים

 

E que tramam o mal contra mim

Tanto os que querem me fazer o mal neste mundo quanto os que querem me causar tropeços para que eu perca o Mundo Vindouro

וְהַחוֹשְׁ֒בִים עָלַי רָעָה

 

Rapidamente anule seus maus propósitos

מְהֵרָה הָפֵר עֲצָתָם

 

E frustre seus pensamentos

Antes que eles possam transformar-se em decisões

וְקַלְקֵל מַחֲשַׁבְתָּם

 

 

 

Neste ponto podemos acrescentar uma Tefilá para que D’us nos proteja da inveja e do orgulho:

 

Que seja Tua vontade, Hashem, meu D’us e D’us dos meus pais, que ninguém sinta inveja de mim e que eu não sinta inveja dos outros, que eu não me irrite hoje e não cause a Tua ira, e me salve da má inclinação, e coloque no meu coração submissão e humildade. Nosso Rei e nosso D’us, unifique Seu Nome em Seu mundo, reconstrua Sua cidade, estabeleça Sua casa e aperfeiçoe Seu Santuário. Reúna nossos exilados, redima Seu povo e alegra Sua congregação

יְהִי רָצוֹן מִלְפָנֶיךָ יְהֹוָה אֱלֹהַי וֵאלֹהֵי אֲבוֹתַי שֶׁלֹּא תַעֲלֶה קִנְאַת אָדָם עָלַי וְלֹא קִנְאָתִי עַל אֲחֵרִים וְשֶׁלֹּא אֶכְעֺס הַיּוֹם וְשֶׁלֹּא אַכְעִיסֶֽךָ וְתַצִּילֵנִי מִיֵּֽצֶר הָרָע וְתֵן בְּלִבִּי הַכְנָעָה וַעֲנָוָה. מַלְכֵּֽנוּ וֵאלֹהֵֽינוּ יַחֵד שִׁמְךָ בְּעוֹלָמֶֽךָ, בְּנֵה עִירְ֒ךָ, יַסֵּד בֵּיתֶֽךָ, וְשַׁכְלֵל הֵיכָלֶֽךָ. וְקַבֵּץ קִבּוּץ גָּלֻיּוֹת, וּפְדֵה צֺאנֶֽךָ וְשַׂמַּח עֲדָתֶֽךָ

 

 

 

 

Faça pelo Seu Nome

Nos redima do exílio pelo Seu grande Nome, que está denegrido entre os povos do mundo

 

עֲשֵׂה לְמַֽעַן שְׁמֶֽךָ

 

Faça pela Sua destra

Nos redima do exílio pela Sua mão direita, que está amarrada para trás com o nosso exílio

 

 

עֲשֵׂה לְמַֽעַן יְמִינֶֽךָ

 

Faça pela Sua Torá

Nos redima do exílio para que possamos nos ocupar da Torá de forma adequada e plena, pois sem o Templo Sagrado a Torá está incompleta

 

עֲשֵׂה לְמַֽעַן תּוֹרָתֶֽךָ

 

Faça pela Sua santidade

Nos redima do exílio para que todos reconheçam que Você nos conduz com Santidade, isto é, acima da natureza

 

עֲשֵׂה לְמַֽעַן קְדֻשָּׁתֶֽךָ

 

Para que seus amados sejam libertados

Para que o povo judeu seja salvo dos sofrimentos

לְמַֽעַן יֵחָלְ֒צוּן יְדִידֶֽיךָ

 

Que Sua destra salve

Nos salve com milagres e maravilhas, representados pela Sua mão direita

הוֹשִֽׁיעָה יְמִינְ֒ךָ

 

E me responda

Escute até mesmo a minha Tefilá

וַעֲנֵֽנִי

 

 

 

 

 

AQUI PODEMOS INSERIR TODOS OS NOSSOS PEDIDOS PESSOAIS, COM AS NOSSAS PRÓPRIAS PALAVRAS.

 

Neste ponto também podemos ler o versículo da Torá relacionado ao nosso nome.

 

 

 

 

 

Que sejam aceitas

יִהְיוּ לְרָצוֹן

 

As palavras da minha boca

As palavras da minha Tefilá

אִמְרֵי פִי

 

E os pensamentos do meu coração diante de Você

E também o que eu pensei, mas não consegui expressar verbalmente

 

וְהֶגְיוֹן לִבִּי לְפָנֶֽיךָ

 

Eterno

Foi, É e Será

יְהֹוָה

 

Minha Rocha

Que Nele eu confio para fazer os meus pedidos neste mundo

צוּרִי

 

E meu Redentor

Para o Mundo Vindouro

וְגוֹאֲלִי

 

 

 

 

(Antes de pronunciar as próximas palavras, devemos dar 3 passos para trás, iniciando com o pé esquerdo e juntando os dois pés no final. Fazemos isto como o escravo que se despede de seu amo).

 

Que Aquele que faz (Entre Rosh Hashaná e Yom Kipur : a paz) paz nas Suas alturas

Aquele que faz a paz entre os seres celestiais.

(Ao pronunciá-las, curve o corpo para o lado esquerdo)

 

 

עֹשֶׂה) בעשי"ת הַשָּׁלוֹם) שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו

 

Ele faça a paz

Pois há entre nós muitas disputas, ódio e competição.

(Ao pronunciá-las, curve o corpo para o lado direito)

הוּא יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם

 

Para nós

עָלֵֽינוּ

 

E para todo Israel

Para cada indivíduo e indivíduo do nosso povo.

(Ao pronunciá-las, curve o corpo para frente)

וְעַל כָּל־יִשְׂרָאֵל

 

E digam: Amén

Que os anjos que nos protegem e nos acompanham concordem com a minha Tefilá e a levem até o Céu

וְאִמְרוּ אָמֵן

 

 

 

 

 

 

 

 

Que seja a Sua vontade

Por favor, que seja um momento de boa vontade e nossa Tefilá seja recebida nas alturas

 

יְהִי רָצוֹן מִלְּ֒פָנֶֽיךָ

 

Eterno

Foi, É e Será.

יְהֹוָה

 

Nosso D’us

Enérgico e poderoso. Senhor de todas as possibilidades e de todas as forças, que cuida de nós com Supervisão Particular

 

אֱלֹהֵֽינוּ

 

E D’us de nossos antepassados.

Hashem participava de cada detalhe da vida dos nossos patriarcas, com Supervisão particular

 

וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ

 

Que seja reconstruído o Templo Sagrado

Para que voltem os Korbanót, o verdadeiro Serviço Espiritual

שֶׁיִּבָּנֶה בֵּית הַמִּקְדָּשׁ

 

Rapidamente e em nossos dias

Para que tenhamos o mérito de Te servir de forma completa

בִּמְהֵרָה בְיָמֵֽינוּ

 

E nos dê a nossa parte em Sua Torá

Nos dê Ajuda Celestial para que nos ocupemos apenas com o estudo da Sua Torá

 

וְתֵן חֶלְקֵֽנוּ בְּתוֹרָתֶֽךָ

 

E lá serviremos você com temor

No Beit Hamikdash ofereceremos os Korbanót com temor

וְשָׁם נַעֲבָדְךָ בְּיִרְאָה

 

Como os dias de antes

Como serviram com temor nos dias de Moshé

כִּימֵי עוֹלָם

 

E como os anos anteriores

Como nos dias de Shlomo HaMelech

וּכְשָׁנִים קַדְמוֹנִיּוֹת

 

E que seja doce para D’us

E então será agradável para D’us

וְעָרְ֒בָה לַיהוָֹה

 

A oferenda de Yehudá e Jerusalém

Que serão oferecidas no Beit Hamikdash

מִנְחַת יְהוּדָה וִירוּשָׁלָֽםִ

 

Como os dias de antes

Como eram doces nos dias de Moshé

כִּימֵי עוֹלָם

 

E como os anos anteriores

E que D’us receba com boa vontade nossos Korbanót, como era nos dias de Shlomo HaMelech

 

וּכְשָׁנִים קַדְמוֹנִיּוֹת

 

                                                                                                 

(Dá três passos para frente, começando com o pé direito, terminando com os dois pés juntos).

 


“SEIS LEMBRANÇAS DIÁRIAS”

 

Alguns eventos da Torá foram tão significativos que D’us nos ordenou lembrá-los para sempre:

 

1) Nosso Êxodo do Egito:

 

לְמַ֣עַן תִּזְכֹּ֗ר אֶת־י֤וֹם צֵֽאתְךָ֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם כֹּ֖ל יְמֵ֥י חַיֶּֽיךָ

 

“Para que lembres o dia de tua saída da terra do Egito, todos os dias de tua vida.” (Devarim 16: 3)

 

2) A Revelação no Sinai:

 

רַ֡ק הִשָּׁ֣מֶר לְךָ֩ וּשְׁמֹ֨ר נַפְשְׁךָ֜ מְאֹ֗ד פֶּן־תִּשְׁכַּ֨ח אֶת־הַדְּבָרִ֜ים אֲשֶׁר־רָא֣וּ עֵינֶ֗יךָ וּפֶן־יָס֨וּרוּ֙ מִלְּבָ֣בְךָ֔ כֹּ֖ל יְמֵ֣י חַיֶּ֑יךָ וְהֽוֹדַעְתָּ֥ם לְבָנֶ֖יךָ וְלִבְנֵ֥י בָנֶֽיךָ י֗וֹם אֲשֶׁ֨ר עָמַ֜דְתָּ לִפְנֵ֨י יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֘יךָ֘ בְּחֹרֵב֒

 

“Somente guarda-te a ti mesmo, e guarda tua alma muito, para que não esqueças as coisas que os teus olhos viram para que elas não sejam removidas de teu coração, todos os dias de tua vida; e as farás conhecer aos teus filhos. Não te esqueças do que viram teus olhos no dia em que estiveste diante do Eterno, teu D’us, em Horeb." (Devarim 4: 9-10)

 

3) Ataque de Amalek a Israel:

 

זָכ֕וֹר אֵ֛ת אֲשֶׁר־עָשָׂ֥ה לְךָ֖ עֲמָלֵ֑ק בַּדֶּ֖רֶךְ בְּצֵֽאתְכֶ֥ם מִמִּצְרָֽיִם אֲשֶׁ֨ר קָֽרְךָ֜ בַּדֶּ֗רֶךְ וַיְזַנֵּ֤ב בְּךָ֙ כָּל־הַנֶּֽחֱשָׁלִ֣ים אַֽחֲרֶ֔יךָ וְאַתָּ֖ה עָיֵ֣ף וְיָגֵ֑עַ וְלֹ֥א יָרֵ֖א אֱלֹהִֽים וְהָיָ֡ה בְּהָנִ֣יחַ יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֣יךָ לְ֠ךָ֠ מִכָּל־אֹ֨יְבֶ֜יךָ מִסָּבִ֗יב בָּאָ֨רֶץ֙ אֲשֶׁ֣ר יְהֹוָה־אֱלֹהֶ֠יךָ נֹתֵ֨ן לְךָ֤ נַֽחֲלָה֙ לְרִשְׁתָּ֔הּ תִּמְחֶה֙ אֶת־זֵ֣כֶר עֲמָלֵ֔ק מִתַּ֖חַת הַשָּׁמָ֑יִם לֹ֖א תִּשְׁכָּֽח

 

“Lembra o que Amalek fez contigo no caminho quando saíste do Egito, como encontrou-se contigo no caminho, e derrubou todos os fracos que se desgarraram atrás de ti quando estavas fatigado e exausto; e ele não temeu a D’us. Por isso, quando A-d-nai, teu D’us, te aliviar de todos os teus inimigos à sua volta, na terra que A-d-nai, teu D’us, te dá como herança, apagarás a memória de Amalek debaixo dos céus. Não esqueças!” (Deuteronômio 25:17–19)

 

4) Rebelião no Deserto:

 

זְכֹר֙ אַל־תִּשְׁכַּ֔ח אֵ֧ת אֲשֶׁר־הִקְצַ֛פְתָּ אֶת־יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ בַּמִּדְבָּ֑ר

 

“Lembra não esqueças, como provocaste a ira de A-d-nai, teu D’us, no deserto.” (Devarim 9:7)

 

5) Discurso Negativo de Miriam e Punição:

 

זָכ֕וֹר אֵ֧ת אֲשֶׁר־עָשָׂ֛ה יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ לְמִרְיָ֑ם בַּדֶּ֖רֶךְ בְּצֵֽאתְכֶ֥ם מִמִּצְרָֽיִם

 

“Lembra o que Hashem, teu D’us, fez a Miriam no caminho, quando saíste do Egito.” (Devarim 24:9)

 

6) O Shabat:

 

זָכוֹר֩ אֶת־י֨וֹם הַשַּׁבָּ֜ת לְקַדְּשׁ֗וֹ

 

“Lembra o dia do Shabat para santificá-lo.” (Êxodo 20:8)

 

De acordo com muitas autoridades, é realmente uma obrigação da Torá lembrar destes acontecimentos todos os dias. Tecnicamente, pode-se cumprir este mandamento simplesmente pensando sobre eles. Alguns costumam verbalmente mencionar estes seis eventos no final da Tefilá de Shacharit para, desta maneira, lembrar deles todos os dias.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Por favor, deixe aqui a sua pergunta ou comentário sobre o texto da Parashá da semana. Retornarei o mais rápido possível.